Top.Mail.Ru
Размер:
A A A
Цвет: C C C
Изображения: Вкл.Выкл.
Обычная версия сайта

Более 400 студентов стали участниками конкурса переводов «Арктические рубежи победы» в МАУ

  • 18 апреля 2025
  • 490
Более 400 студентов стали участниками конкурса переводов «Арктические рубежи победы» в МАУ

В апреле Мурманский арктчиеский университет стал виртуальной площадкой проведения Всероссийского с международным участием конкурса на лучший перевод с английского и немецкого языков среди студентов вузов «Арктические рубежи победы». Конкурс был посвящен 80-летию Победы в Великой Отечественной войне, героическим страницам истории нашей Родины — подвигу советских солдат на арктических рубежах страны.

Главная цель конкурса заключалась в том, чтобы через искусство перевода донести до молодого поколения память о событиях тех лет, подчеркнуть значение великой победы для России и всего мира, укрепить чувство национальной гордости и уважения к историческому прошлому.

Инициатором и организатором конкурса выступила кафедра филологии, межкультурной коммуникации и журналистики МАУ. Рабочая группа конкурса в составе доцентов кафедры филологии А. В. Малаевой, Т. П. Волковой, Т. А. Глобы после тщательного анализа многочисленных источников на английском и немецком языках подобрала для участников публицистические и стихотворные произведения, посвященные одной из наиболее ярких, трагических и героических страниц Великой Отечественной войны — операций по доставке ценных грузов Арктическими конвоями, в ходе которых участники этих легендарных событий продемонстрировали союзнический дух стран Антигитлеровской коалиции в деле борьбы с фашизмом.

Как рассказали организаторы, конкурс стал по-настоящему масштабным мероприятием, собрав более 400 участников из 17 ведущих университетов России и одного зарубежного вуза. Среди наиболее активных учебных заведений, помимо Мурманского арктического университета, следует отметить НИУ «Московский государственный строительный университет», Санкт-Петербургский государственный университет, Санкт-Петербургский государственный институт кино и телевидения, Государственный университет морского и речного флота им. адмирала С. О. Макарова, Казанский государственный энергетический университет, Пермский национальный исследовательский политехнический университет, Южный федеральный университет, Дальневосточный федеральный университет, Севастопольский государственный университет, Томский политехнический университет, Новосибирский государственный аграрный университет, и другие не менее выдающиеся университеты страны. В переводах с немецкого языка также приняли участие студенты зарубежного вуза — Национального университета Узбекистана им. Мирзо Улугбека.

Работы большинства участников отличались не только высоким уровнем владения иностранными языками, но и глубоким осмыслением тематики войны, мужества, стойкости и любви к Родине. Особое внимание уделялось передаче патриотического духа оригинальных текстов — как публицистических статей о событиях на Севере страны, так и стихотворений о подвигах защитников Арктики. Многие студенты проявили творческую инициативу, дополнив свои переводы авторскими идеями, выразив личное отношение к далеким событиям военных лет, проиллюстрировав их рисунками. Иллюстрации стали визуальным выражением патриотических чувств участников, их стремления отдать дань памяти героям войны.

Более пятнадцати участников удостоены звания победителей в различных номинациях. Жюри особенно выделило те работы, где удалось сохранить не только точность передачи текста, но и его эмоционально-патриотическую насыщенность. Лучшие переводы отличались умением передать атмосферу военного времени, силу духа советских людей и значимость победы для будущих поколений.

Среди лучших работ жюри конкурса отметило обучающихся ГУМРФ Виталия Лебедева и Ивана Касаткина, студентов МАУ Екатерину Алексеевскую, Валерию Сивицкую и Веру Иванову; Яну Любимову, Арину Алсаткину из МГСУ; Елизавету Маслову из НГАУ и некоторых других. Члены жюри также выражает благодарность обучающимся Мурманского морского рыбопромышленного колледжа Арсению Ятковскому, Григорию Панову, Тимофею Поповичу, Алексею Юрченкову, Дамиру Желонкину и Марии Дружининой, которые успешно справились с непростыми заданиями конкурса.

Проведение конкурса «Арктические рубежи победы» стало ярким примером того, как современные студенты могут участвовать в сохранении исторической памяти через творчество и межкультурный диалог. Конкурс объединил молодых людей со всей страны вокруг общей идеи — гордости за свою страну, уважения к её прошлому и стремлению к миру.

Такие проекты способствуют формированию гражданской позиции у молодёжи, укрепляют патриотизм и помогают сохранять связь времён. Переводя тексты о героическом прошлом России на иностранные языки, студенты не только совершенствуют профессиональные навыки, но и становятся проводниками исторической правды. Память о Великой Победе жива благодаря новым поколениям — тем, кто бережно хранит её в сердце и передаёт дальше через слово и творчество.

Победители конкурса из числа обучающихся Мурманского арктического университета:

• в номинации «Лучший перевод публицистического произведения с английского языка на русский»

I место — Екатерина Алексеевская, МБИ

II место — Ольга Баргуз, ИИСиЦТ; Вера Иванова ИГиСН

III место — Никита Любавин, ИИСиЦТ, Валерия Сивицкая, ИКИП;

• в номинации «Лучший перевод стихотворного произведения с английского языка на русский»

I место — Таисия Кузина, ЕТИ

II место — Алексей Юфа, ИИСиЦТ

III место — Елизавета Семенова, ИПАТ;

В номинации «Лучший перевод публицистического произведения с немецкого языка на русский» студентка ИПиП Диана Лахмыткина заняла третье место, остальные места распределены между обучающимися Сибирского государственного университета путей сообщения, Национального университета Узбекистана им. Мирзо Улугбека, Государственного университета морского и речного флота им. адмирала С. О. Макарова, НИУ «Московский государственный строительный университет», Дальневосточного федерального университета, Набережночелнинского государственного педагогического университета, Новосибирского государственного аграрного университета.

Рабочая группа конкурса приняла решение наградить отдельными дипломами в номинациях «Лучший перевод публицистического произведения с английского языка на русский» и «Лучший перевод стихотворного произведения с английского языка на русский» обучающихся ММРК.

Победители конкурса на лучший перевод публицистического произведения из числа обучающихся ММРК:

I место — Арсений Ятковский

II место — Тимофей Попович

III место — Дамир Желонкин

Победители конкурсп на лучший перевод поэтического произведения из числа обучающихся ММРК:

I место — Григорий Панов

II место — Алексей Юрченков

III место — Мария Дружинина

Информация о победителях, обучающихся в других вузах, будет доступна по ссылке, которая будет разослана по электронной почте всем участникам. Все участники конкурса и их преподаватели будут награждены сертификатами, победители получат специальные дипломы.

Организаторы благодарят студентов, курсантов, магистрантов и аспирантов, принявших участие в конкурсе переводов «Арктические рубежи Победы» и желают дальнейших успехов, новых достижений и побед!

Поделитесь ссылкой